عبداله باقری حمیدی
تماس با من
پروفایل من
نویسنده (های) وبلاگ عبداله باقری حمیدی
آرشیو وبلاگ
      گلهای حسرت (ادبیات و مقاله‌نویسی)
گسیختن معنا از واژه ها در سخنرانی هایِ سران کشورها در سازمان ملل نویسنده: عبداله باقری حمیدی - ۱۳۸۸/۱۱/٢۱

 

سران یکصدوبیست کشور جهان امسال نیز همچون سالهایِ پیش در سالن سخنرانی های سازمان ملل متحد سخنرانی کردند. بسیاری از این سخنرانی ها تکراری بود و تنها لحن تعدادی از سخنرانان فرق کرده بود. شنوندگان جدی این گونه سخنرانی ها می توانستند از پیش تمام متن ها را بدرستی حدس بزنند.

سران کشورها پیرو یک قراردادِ نانوشته سخنانِ رایج در کانالهایِ تلویزیونی دولت های خود را به شکل سخنرانی ارائه می کنند و قسمت عمده یِ سخنِ آنها در ترجمه رنگ می بازد. گزارشگران تلویزیونی و نویسندگان نشریات سخنانی را برجسته می کنند که تا چند روز موضوعی برای بحث داشته باشند. در میان تکرار بی پایانِ جملاتِ آشنا، گاهی سخنی بسیار تازه بنظر می رسید.

باراک اوباما در سخنرانی خود گفت که «استفاده از روشهای استبدادی همانگونه که از طرف یک کشور برای کنترل کشور دیگر عملی زشت می باشد، استبداد دولت یک کشور بر ملت همان کشور نیز کاری بسیار نادرست است». این سخن بیان موضوعی است که نویسندگان اصیل در پنج سده یِ گذشته همواره نوشته اند. نویسندگان اصیل بسیار پیشتر از اوباما می دانستند که روشهای استبدادی سبب ایجاد رکود فکری میان مردم و گسترشِ انحطاط فرهنگی میان ملتها می شود. استبداد پیش از هر گروهی خود نویسندگان را محکوم به گوشه گیری و سرانجام نابودی می نماید. در جامعه ای که استبداد حاکم باشد، در آن جامعه نمی توان سخنانی در بزرگداشتِ انسان شنید. استبداد سبب ایجاد گسست بین واژه و معنای قراردادی می شود.

واژه ها بطور قراردادی معناهایِ ویژه ای را در ذهنِ شنونده ایجاد می کنند. قراردادِ موجود بین یک واژه و معنا در زمان طولانی و توسط میلیونها گویشور همان زبان تثبیت شده است. این قرارداد نخست بین یک الگوی آوایی و یک جسم در جهان مادی ایجاد شده است. رابطه یِ واژه و ماده در آغاز مستقیم و یک وجهی بود. هر واژه ای تنها به یک جسم اشاره داشت. گذر زمان سبب شد لایه های معنایی گوناگونی روی یک واژه انباشته شود. این لایه های معنایی، دلالت های ضمنی و استعاره ها و سرانجام نمادها را پدید آوردند. این کارکرد معناهایِ گوناگون از یک واژه در ادبیات پذیرفته شد و زیرایستایِ زیبایی ادبی شد. هنگامی که همین روش های معناسازی در زبان سیاسی بکار گرفته شد، موضوعِِ «مردم فریبی» پدید آمد. ماکیاولی در کتاب «شهریار» به حاکم یک ملت دستور داد که «از زبان مبهم استفاده کند تا کسی مفهوم درستِ گفته های او را نفهمد». نتیجه یِ ممکن از کاربرد ابهام در سخن سیاسی مردم فریبی است.  هنگامی که دولتی زشت ترین رفتار را با مردم کشور خویش انجام می دهد و سپس دولت های دیگر را به رعایت عدالت دعوت می کند، باید به گسست سخن از معنا شهادت داد. به عنوانِ نمونه، دولت های کشورهای عربی مردمِ کشورهای خود را در بیچارگیِ فکری گرفتار کرده اند و در سازمان ملل سخنانِ درخشان بیان می کنند. این حالت زشت ترین شرایط گسیختگیِ واژه از معنایِ قراردادی است.

سخنرانی هایِ سرانِ کشورها در سازمان ملل متحد، نویسندگان را به اهمیت پدیده یِ سخن در روابط بشری متوجه می کند. سخن باید با معنا پیوندی آشکار بیابد. سیاستمداران سخنانِ بشری را چنان بی مفهوم ساخته اند که دیگر نمی توان به درستی هیچ گفته ای باور داشت. سیاستمداران بزرگترین خسارت را بر زبان بشری وارد می سازند. زبانِ بشر تنها نماینده یِ بزرگیِ انسان در هستیِ طبیعی است. بدون زبان و در بی معناییِ زبان تفاوتی بین انسان و سایر پدیده هایِ هستی وجود ندارد. نویسندگان باید با انرژی بیشتری بنویسند تا بین واژه و مفهوم رابطه یِ معناداری ایجاد شود. بدون چنین رابطه یِ معناداری بین زبان و مفاهیم بی تردید رابطه یِ انسانها هم از هم می پاشد و جنگ هایِ ویرانگر پیش می آید. انسان نیازمند داشتنِ رابطه یِ معنادار با طبیعت و انسانهاست. این رابطه هنگامی درک می شود که انسان آگاهانه سخنانی را بر زبان آورد که به یک پدیده یِ طبیعی یا مفهومی انسانی دلالت نماید. این سرمقاله ها در راستای چنین هدفی نوشته می شوند.

  نظرات ()
مطالب اخیر بیوک نیک اندیش نوبر درگذشت برای پایان سه سالگی آندیا توهین برنامه فتیله به ترک‌زبان‌ها بیوک محبی جنگل‌های ایران چهارشنبه‌سوری، نوروز و سیزده‌بدر جشن نوروز و آیین‌هایش: باجا باجا دو سالگی آندیا دکتر محمد یوسف باقری استاد شهریار و دلیل سروده‌شدن شعر «بلبل و کلاغ»
کلمات کلیدی وبلاگ استاد شهریار (۳) رمان مدرن (٢) محمود دولت آبادی (٢) احد حسینی (۱) بولوت قراچورلو (۱) مستوفی (۱) داود مستوفی (۱) آرتور میلر (۱) ویلیام شکسپیر (۱) ویلیام فاکنر (۱) سهند (۱) شمس تبریزی (۱) شمالغرب کشور (۱) ادبیان فارسی (۱) محیط زیست (۱) ستارخان (۱)
دوستان من کارگاه ترجمه و پژوهشهای ترجمه پرتال زیگور طراح قالب